Ayfer Aytaç

Kur'an Öğren

Müslümanlara bu çeşmeden su içmek haram

Vaktiyle Bursa’ da bir Müslüman, eski adı “Yahudilik Yolağzı”, bugünkü adı Arap ...Şükrü olan muhitte çeşme yaptırmış ve başına bir kitabe eklemiş:

“Her kula helâl, Müslüman’a haram!..”
...
Bursa başkent, tabii Osmanlı karışmış, bu nasıl fitnedir diye…

Gitmişler kadıya şikâyete, adam yakalanıp yaka-paça huzûra getirilmiş. “Bu nasıl fitnedir, dîni İslâm, ahâlisi Müslüman olan koca devlette sen kalk, hayrattır, sebildir diye çeşme yap, ama suyunu Müslüman’a yasakla!.. Olacak iş midir, nedir sebebi, aklını mı yitirdin?..” diye çıkışmışlar adama. Adam:
Devamını oku...
Şu anda 5772 konuk çevrimiçi

Yâr geçti gitti; yoktu gönlümüzden haberi
Târık İLERİ tarafından yazıldı.   
Çarşamba, 09 Aralık 2015 03:45

Yâr geçti gitti yoktu gönlümüzden haberi Farsça gazel kaside mesnevi rubai Arapça Farsça Arap Fars dili edebiyatı Târık İleri tarık ileri ısparta istanbul üniversitesi Ayfer Aytaç

 
 
يار بگذشت و نبودش سر حال دل ما 
گفتم انصاف نه اينست، هماندم بر گشت 
 
Yâr bogzeşt u nebûdeş ser-i hâl-i dil-i mâ
Goftem insâf ne înest, hemândem bergeşt
Devamını oku...
 
HÂZÂ ŞERH-İ SÛDÎ ALE’L-HÂFIZ
Târık İLERİ tarafından yazıldı.   
Çarşamba, 09 Aralık 2015 02:27

شرح سودی بر حافظ Elâ yâ eyyuhe’s-sâkî edir ke’sen ve nâvilhâ Bu mısra Yezid bin Muaviye Arapça Farsça Osmanlica tercüme klasik metinler Târık İleri tarık ileri ısparta Ayfer Aytaç

(Yukarıdaki yaprak "Şerh-i Sûdî ber Dîvân-ı Hoca Hâfız-ı Şîrâzî isimli eserin ilk sayfasıdır)

 
HÂZÂ ŞERH-İ SÛDÎ ALE’L-HÂFIZ
 
Bismillâhirrahmânirrahîm
Devamını oku...
 
Nizâmî-i Gencevî ve Husrev u Şîrîn Mesnevîsi
Târık İLERİ tarafından yazıldı.   
Salı, 08 Aralık 2015 05:27

Husrev ile Şirin خسرو و شیرین Khusraw wa Shirin Târık İLeri tarık ileri ısparta www.ayferaytac.com fars dili arap dili edebiyatı filoloji gazel kaside rubai mesnevi Ayfer Aytaç Volkan İleri Ferhat ile Şirin

 

Azerî asıllı İranlı şâir Nizâmî-i Gencevî'nin meşhûr aşk temalı mesnevîsi olan Husrev u Şirin'den bir sayfa ile başlıyorum. 

Aşağıda parantez içindeki (ân) hattatın vezni dikkate almadan yazmasından dolayı işâret edildi.

 
Mefâîlun Mefâîlun Feûlun
 
ز دستش رفت آن تمسال بر باد
درون قصر آن گلچهره افتاد
 
چو آن كاغز ز دست او برون شد
بقصر آن آفت جان هم درون شد
 
بگشت استاد چابك دست غمگین
رقم زد از خیال آن نقش شیرین
 
Devamını oku...
 
«BaşlangıçÖnceki12345678910SonrakiSon»

Sayfa 10 / 70
 
Turkish Arabic English

Ayfer AYTAÇ
Ayfer AYTAÇ
Târık İLERİ
Târık İLERİ
Aytaç İLERİ
Aytaç İLERİ
Volkan İLERİ
Volkan İLERİ
Furkan İLERİ
Furkan İLERİ